ويأتي هذا النشاط فى إطار المبادرة التى اطلقتها وزارة الثقافة للاحتفاء بالفنان الكبير صلاح جاهين يوم 19 فبراير، برعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو وزير الثقافة، تقديرًا لدوره البارز في تعزيز الهُوِيَّة المصرية تحت عنوان "عمنا.. صلاح جاهين".
وأشارت الدكتورة كرمه سامي مدير المركز القومي للترجمة؛ إلى أن الندوة سوف تتضمن عرض لرباعيات صلاح جاهين باللغة العربية وترجمات جديده لها ولدراسة الأديب الكبير يحي حقي عنها بلغات أجنبية أخرى، كما سيتم مناقشة ترجمة الأستاذ الدكتور محمد عناني لقصيدة على اسم مصرواستعراض أهم مناطق الجمال والرؤي الأنسانية للنص والترجمة، بالإضافة إلى مناقشة الترجمات الموسيقية الرائدة لأشعار صلاح جاهين ومساهماته في تشكيل الوعي في فترة من التاريخ المصري كانت مليئة بالتحديات.
وأضافت الكتورة كرمه سامي؛ يشارك أيضا في الندوة عدد من الشخصيات الثقافة البارزة وثيقي الصلة بصلاح جاهين، والدعوة عامة لجميع المهتمين بالثقافة والفنون.
يذكر أن الكثير من المترجمين قد قاموا بترجمة اعمال الفنان الكبير صلاح جاهين أو مختارات منها، أابرزهم المفكر والمترجم الكبير محمد عناني والذى ترجم قصيدته على اسم مصرعام 2002، وترجمات نهاد سالم والدكتورة ندا حجاج للرباعيات إلى اللغة الإنجليزية.